This is a clipping from the TIME magazine, June 12, 2017 issue. Take a look and see that the Canadians once did the same thing to their native people that the Americans did. Prime Minister Trudeau is asking the current pope for an apology, but of course Pope Francis was not in power at the time the Catholic Church was changing the lives of these Native Canadian children. About 150,000 Canadian children were taken from their parents during the time period from the beginning of the 19th century up until 1996. The Catholic Church administrated ¾ of the boarding schools where the children were kept. At least 3,200 children died during their residencies, many from malnourishment, tuberculosis, and influenza.
Aprender inglês com Betsy é um privilégio! Com aulas dinâmicas, inteligentes, divertidas, sempre tratando de assuntos atuais, consegue ensinar e cativar! Tenho aulas com ela há muitos anos! Não pretendo parar, pois além de aprender a língua, Betsy coloca assuntos muito interessantes em pauta. Nestes muitos anos, nunca repetiu uma só aula! Grande professora!
Betsy is a wonderful English teacher! Not only is she a native English speaker, but she is also “antenada” in what’s going on around the globe, enabling all kinds of subjects to be brought to light through very engaging and in-depth discussions, and providing a rich vocabulary, with words and expressions you don’t normally find in your usual English textbooks (and that are only ever mentioned on advanced English classes after years and years of going to the same English school). She is very open-minded and has a great sense of humor, making “convos” interesting and funny. And…Betsy loves cats – she is the best! Love, Carla & Amanda.
É um prazer falar das aulas da Betsy. São empolgantes, temas variados e atuais, envolventes, bem preparados e com muito amor, com certeza. Acredito que seu blog será “helpful ” para todos aqueles que têm interesse em aprender a língua inglesa ou simplesmente intensificar seu conhecimento. Um abraço carinhoso e sucesso!
Betsy is my little sister, and I am very proud of her for her amazing language capabilities. When she was just a small girl, she would sometimes make up new words when she needed to, to avoid being slowed down by not knowing the “mainstream” word. Example: her word, “benext”, a combination of “beside” and “next to”, which simple meant “do lado” (but long before she ever encountered Portuguese, of course).