This blog is dedicated to all my students; past, present, and future, who have taught me so much about life, living and friendship, while at the same time encouraging me to study my native language. It is also dedicated to my beloved husband, who had the patience to check any numbers I used in classes, and to make sure I was not too repetitive. He left this earth in 2009 and I have been winging it without him ever since. But he is probably somewhere close by.
Betsy is a very nice teacher. She is dedicate, loves the students and always try to help us with our problems. Every each class we can learn different things and Betsy prepares excellent exercises each day. I love my English Class.
Fui aluna da Betsy há muitos anos atrás em uma escola de idiomas em BH e quando descobri que ela continuava dando aulas, entrei em contato e já agendei meu horário semanal. Até retornar a ser aluna da Betsy, não tinha muita motivação para ir a aulas de inglês, porém, atualmente, digo que estou indo para a minha terapia em inglês. A Betsy é uma pessoa divertidíssima, muito culta e interessada. Sua curiosidade me impressiona. As aulas com ela fluem, abordamos os mais variados assuntos e de uma maneira leve consigo aprimorar meus conhecimentos em inglês e aprender novos vocabulários. Pode acompanhar suas aulas e publicações online vai ser sensacional!
I have known Betsy for a long time, and in all these years I have learned so much from her… not just English, but from her vast experience as a teacher and as a person. Being an excellent teacher is not just about knowing your subject perfectly (which is of course the case since English is her first language) but also about loving to learn and to relate to people from all kinds of backgrounds and ages. I had as much fun in her classes as a nerdy Star Wars / Elvis teen fan as I do now as busy working grown up!
Betsy is my little sister, and I am very proud of her for her amazing language capabilities. When she was just a small girl, she would sometimes make up new words when she needed to, to avoid being slowed down by not knowing the “mainstream” word. Example: her word, “benext”, a combination of “beside” and “next to”, which simple meant “do lado” (but long before she ever encountered Portuguese, of course).